Join our Mailing List

"As long as human rights are violated, there can be no foundation for peace. How can peace grow where speaking the truth is itself a crime?"

Important information for the Public Talk by His Holiness the Dalai Lama

September 06, 2011

Merci de vous joindre à nous ce mercredi pour accueillir Sa Sainteté le Dalaï Lama lors de cette conférence publique. Nous voulons rendre cette conférence publique un événement unique alors gardez ces quelques points en tête.

Thank you for joining us this Wednesday at the Public Talk by His Holiness the Dalai Lama. We want this to be a great event, so a few things to keep in mind.

Début de la conférence / Start time

Les portes ouvriront à 11h30 tel qu'indiqué sur les billets. Le programme débutera à 12h45 et le Dalaï Lama commencera sa conférence publique à 13h30. Nous croyons terminer vers 15h30. Si vous arrivez tôt, vous ferez beaucoup de belles découvertes sur la culture tibétaine.

Tickets have an 11:30 a.m. time on them. This is when doors open, but the program starts at 12:45 p.m. and the Dalai Lama will speak at 1:30 p.m. We expect the afternoon will finish by 3:30. If you come early, there will be lots to enjoy.

Traduction simultanée / Simultaneous interpretation

Un service de traduction simultanée en français de la Conférence publique sera disponible. Il sera transmis par signal FM à la radio. Nous vous demandons de bien vouloir apporter vos propres appareils et écouteurs si vous souhaitez entendre la Conférence en français. Au besoin, quelques radios seront mises à votre disposition au kiosque d'information du CCT.

Simultaneous interpretation into French will be offered at the Public Talk. We will be employing a FM signal to transmit the translation and while we will have FM radios available, we ask that you consider bringing your own with earbuds or a headset if you wish to enjoy the Talk in French. If you forget yours, a limited number will be available at the CTC Information Table.

Météo / Weather

La conférence publique sera annulée seulement si la météo menace la sécurité publique. S'il y a des nuages mercredi, veuillez prévoir des vêtements de pluie et un parapluie.

The Talk will only be cancelled if weather is a risk to public safety. If it's cloudy on Wednesday, please bring a poncho and umbrella just in case.

À laisser à la maison / Leave it at home please

La santé et la sécurité de Sa Sainteté est notre priorité. Veuillez laisser à la maison tout sac à dos, sac d'épicerie, contenant métallique de breuvage, etc... Il y aura des fouilles aléatoires, votre coopération sera de mise. Veuillez suivre les indications du personnel de sécurité pour que tous puissent profiter de la journée.

The health and security of His Holiness is our number one priority. Please leave knapsacks, shopping bags, metal drink containers, etc. at home. We will be conducting random security checks and ask for your cooperation. If security personnel ask you to move along, please do. We want everyone to have a good time and a safe time.

Société Projet Tibet / Project Tibet Society

Tous les profits de la Conférence seront versés au Project Tibet Society, qui supervise la mise en place du programme d'immigration visant à aider 1 000 réfugiés Tibétains vivant en Arunachal Pradesh, dans le nord-est de l'Inde, à s'installer au Québec et au Canada.

Vous pouvez aussi contribuer au travail du CCT en visitant la page Devenez membre/Faire un don sur www.tibet.ca/fr/join_donate/ en devenant membre du CCT ou en faisant un don. La plupart des cartes de crédit, ainsi qu'INTERAC sont acceptées. Si vous préférez, vous pouvez aussi faire un don à : Comité Canada Tibet, C.P. 217, Place du Parc 2 Station, Montréal QC H2X 4A4.

Proceeds from the Talk will support Project Tibet Society, which is overseeing the resettlement of 1,000 Tibetan refugees living in Arunachal Pradesh, India to Canada.

You can also support the work of the CTC by visiting the Join/Donate page at www.tibet.ca/en/join_donate/ and making a donation or joining the CTC. In addition to all major credit cards, you can donate using INTERAC. If you prefer, you can mail a donation to: Canada Tibet Committee, P.O. Box 217, Place du Parc 2 Station, Montreal QC H2X 4A4.

Deux événements / Two events

Le Dalaï lama prendra part à deux événements mercredi. Les billets pour la conférence publique organisée au Stade Uniprix sont intitulés "La citoyenneté mondiale par la responsabilité universelle". Ces billets sont seulement valides pour la conférence publique au Stade Uniprix. Si vous vous êtes trompés de billets, il est encore temps de les échanger au www.admission.com

The Dalai Lama is speaking at two events on Wednesday. Tickets to the Public Talk have “La citoyenneté mondiale par la responsabilité universelle” written on the top. These tickets are valid for the Talk at Stade Uniprix only. If you bought the wrong ticket by accident, it's not too late to exchange them at www.admission.com

News Releases

CTC National Office 1425 René-Lévesque Blvd West, 3rd Floor, Montréal, Québec, Canada, H3G 1T7
T: (514) 487-0665   ctcoffice@tibet.ca
Developed by plank